Apprentissage

L’expression incontournable en turc : Kolay gelsin

Si tu as déjà mis les pieds en Turquie ou échangé avec des turcophones, tu as sûrement entendu l’expression kolay gelsin. Ce petit mot du quotidien est une véritable pépite de la langue turque : pratique, polyvalent et chargé d'une belle intention. Mais que signifie-t-il exactement, et pourquoi est-il si utilisé dans tant de situations ? On explore ensemble ! 🕵️‍♂️✨

SOMMAIRE

Que veut dire kolay gelsin ?

Mot à mot :

  • Kolay signifie « facile ».
  • Gelsin vient du verbe gelmek (venir) et signifie ici « que ça vienne ».

Ensemble, kolay gelsin pourrait se traduire littéralement par « que cela vienne facilement ». Mais dans son sens réel, il exprime plutôt un souhait bienveillant : « bon courage » ou « que ton travail se passe facilement »

Quand et avec qui utiliser kolay gelsin ?

La beauté de kolay gelsin, est sa polyvalence. Elle s’utilise dans de nombreux contextes et avec tout le monde (ami·e·s, famille, collègues, commerçants, inconnus dans la rue…). Elle n’est ni trop familière ni trop formelle. 😌

C’est un mot qui combine à la fois encouragement et courtoisie, une sorte de formule magique pour souhaiter du courage à quelqu’un qui travaille ou qui est en pleine tâche. ✅

Voici les contextes dans lesquels tu peux l’utiliser sans te tromper :

1. Dans les commerces :

En Turquie, tu diras kolay gelsin en entrant dans une boutique (et même en sortant !), au marché, ou à quelqu’un qui sert un client. Cela montre que tu reconnais son effort et son travail. C’est une façon polie et chaleureuse d’entrer en contact. 😊

2. En passant devant quelqu’un en pleine tâche :

Cela peut être une personne qui cuisine, qui fait du ménage, ou même qui étudie, qu'il s'agisse d'un proche ou d'un parfait inconnu ! 🫂

Par exemple :

  • Un collègue est en train de bosser sur un projet ? Kolay gelsin !
  • Une personne répare ta voiture dans un garage ? Kolay gelsin !
  • Tu passes devant des ouvriers sur un chantier ? Kolay gelsin !
  • Un vendeur de simit à qui tu veux demander ton chemin ? Kolay gelsin !
  • Ton conjoint part au travail ? Kolay gelsin !

3. Même au téléphone :

Si tu sais que la personne est occupée ou au travail, c’est une excellente manière de terminer l’appel.

Par exemple : Neyse, seni daha fazla tutmayayım. Kolay gelsin ! (Bon, je ne vais pas te retenir plus longtemps. Bon courage !)

Une origine ancrée dans la culture turque

L’origine de kolay gelsin est profondément liée à la culture turque, où la solidarité et le respect du travail sont des valeurs essentielles. Cette expression est née d’une tradition de bienveillance : lorsqu’une personne travaille, il est de bon ton de reconnaître son effort en lui souhaitant que sa tâche soit facile et fluide. 😌

Dans la société turque, la notion d’encouragement et de reconnaissance est omniprésente. Dire kolay gelsin permet de créer du lien social : même un inconnu peut montrer son respect pour l’effort fourni, sans nécessairement connaître la personne. C’est un peu comme dire : « Je vois que tu travailles dur, et je te souhaite que tout se passe bien. » 🌻

Pourquoi kolay gelsin est si unique ?

En résumé, kolay gelsin est unique pour :

  • Sa polyvalence : Une seule expression pour des centaines de situations différentes.
  • Son côté empathique : Elle véhicule un véritable souci de l’autre, avec des mots simples et sincères.
  • Sa convivialité : Elle s’utilise facilement avec tout le monde, créant une atmosphère positive dans les échanges dès le premier contact. 🌟

Conclusion : une expression à toujours avoir dans ta poche !

En résumé, kolay gelsin est une perle de la langue turque. Elle combine simplicité, bienveillance et efficacité. Que tu sois en Turquie ou que tu échanges avec des turcophones, n’hésite jamais à utiliser cette expression pour égayer la journée de quelqu’un. 🌞

Alors, prêt·e à glisser un kolay gelsin dans ta prochaine conversation ? 😉

Tu t'intéresses à la Turquie ou au turc ? 

Professeure privée de turc, passionnée par l'enseignement, j'accompagne depuis plus de douze ans des élèves de tous niveaux et de tous âges. Le turc est ma langue maternelle, et je parle couramment l'anglais et le français, ce qui me permet de m'adapter facilement aux apprenants francophones et anglophones. Installée en France depuis 2012, j'innove constamment pour rendre l'apprentissage du turc à la fois accessible et ludique.

Et si tu découvrais le turc avec moi ? 

CGVMentions LégalesRGPD