Apprentissage

Hayırlı işler : l'expression à apprendre avant d'aller en Turquie

Tu prépares un voyage en Turquie ? Alors, il existe une petite expression magique que tu dois absolument connaître : "Hayırlı işler". Cette phrase simple mais puissante te fera gagner des points auprès des commerçants et te permettra de découvrir l’importance de l’empathie dans la culture turque. 😌

SOMMAIRE

Mais ça veut dire quoi, "Hayırlı işler" ?

En français, on pourrait traduire cette expression par "Bon travail" ou "Bon courage pour le travail", mais ces traductions ne rendent pas pleinement justice à l’idée de "hayır", qui est bien plus riche en nuances. Comme le dit si bien une locution italienne : "Traduttore, traditore" (Traduire, c’est trahir). 🤭

Décortiquons rapidement l’expression pour en saisir le sens littéral :

  • hayırlı:Tu connais peut-être déjà le mot "hayır" pour dire "non". Pourtant, il a aussi une origine beaucoup plus profonde. Ce terme provient de l’arabe خَيْر (khayr), qui signifie "le bien", "le meilleur" ou encore "la vertu". Dans un contexte culturel, "hayır" renvoie à des concepts de bénédiction, de bienfait et de souhait de prospérité. En turc, "hayırlı" est un adjectif (dont la racine est hayır) qui signifie "bénéfique, de bon augure, favorable". Ici, il qualifie le nom qui le suit : işler.
  • işler:Le mot "işler" est le pluriel de "iş", qui veut dire "travail, tâche, occupation". Littéralement, "hayırlı işler" pourrait se traduire par "des travaux bénéfiques" ou "des tâches pleines de bienfaits". Mais en réalité, l’expression est une formule de politesse destinée à souhaiter du succès et de la facilité dans les activités professionnelles.

Quand et comment l’utiliser ?

Tout comme "Kolay gelsin", que j’ai expliqué dans un autre article, cette expression est utilisée pour souhaiter à quelqu’un de bien réussir sa journée de travail, sans problème ni obstacle. Elle est particulièrement fréquente dans les magasins, sur les marchés ou entre voisin·e·s. C’est une façon chaleureuse de montrer que tu respectes et valorises le travail de la personne en face de toi. 💐

Exemple d’usage :

Imagine : tu entres dans une boutique à Istanbul ou tu passes devant un stand au marché. En lançant un "Hayırlı işler !" à ton arrivée, tu salues le commerçant avec bienveillance et tu lui montres que tu reconnais son effort. Le petit plus ? Ça marche aussi en sortant, comme un équivalent de "merci et bonne continuation". Avec cette petite phrase, tu t’intègres immédiatement à l’ambiance locale ! ✅

Un petit coup de pouce culturel pour ton voyage

Nous, les turcs et les turques, sommes particulièrement sensibles aux attentions verbales. Notre culture regorge d’expressions empathiques pour toutes sortes de situations. Et voici un secret : un commerçant qui se sent respecté et valorisé pourrait bien te surprendre avec un petit geste de générosité, que ce soit une réduction, un sourire ou même un thé offert ! Bien sûr, ce n’est pas une garantie, mais un "Hayırlı işler" sincère a le pouvoir d’ouvrir des portes (et peut-être d’alléger un peu la note 😉).

La clé pour découvrir la culture turque

"Hayırlı işler", ce n’est pas seulement une expression de politesse : c’est une invitation à comprendre l’importance des relations humaines en Turquie. Les mots ont un pouvoir énorme, et cette phrase en est un bel exemple. Alors, n’hésite pas à l’utiliser. Et qui sait, peut-être que ton "Hayırlı işler" sera le début d’une conversation inoubliable avec un commerçant ou une rencontre marquante. ✨

Prêt·e à essayer cette formule magique lors de ton prochain voyage ? 😉

Tu t'intéresses à la Turquie ou au turc ? 

Professeure privée de turc, passionnée par l'enseignement, j'accompagne depuis plus de douze ans des élèves de tous niveaux et de tous âges. Le turc est ma langue maternelle, et je parle couramment l'anglais et le français, ce qui me permet de m'adapter facilement aux apprenants francophones et anglophones. Installée en France depuis 2012, j'innove constamment pour rendre l'apprentissage du turc à la fois accessible et ludique.

Et si tu découvrais le turc avec moi ? 

CGVMentions LégalesRGPD